【走进道教】知道吗,披头士曾经将《道德经》改成歌曲传唱

【走进道教】知道吗,披头士曾经将《道德经》改成歌曲传唱

在大陆,提到摇滚,我们会想到崔健,会想到魔岩三杰,在港台,提到摇滚,我们会想到Beyond,会想到伍佰,而在全世界,提到摇滚,我们会想到枪花,会想到U2,更会想到披头士,也就是The Beatles——甲壳虫乐队。

(这张照片被无数人模仿摆拍)

TheBeatles是世界音乐史上的一个奇迹,从来没有一个乐队在摇滚乐乃至西方社会打下如此深刻的烙印,以至于创造了一个时代。

他们透过音乐传达的爱、美好、信念和勇气,半个世纪过去,依然能够深深震撼着年轻人。

或许,摇滚给我们生命留下的痕迹就因为我们都曾经青春和叛逆过。

这样一个殿堂级摇滚乐队,代表着对现实的不妥协和狂放不羁的自由个性,却又怎么与代表古老华夏信仰和文化的《道德经》结缘呢?并将其中一章写成了歌曲传唱呢?

原来,道祖老子的思想,也是最早传入国外的中国哲学思想。早在唐朝,玄奘法师就将《道德经》译成梵文,传到印度等国。从16世纪开始,《道德经》就被翻译成了拉丁文、法文、德文、英文、日文等。据联合国教科文组织统计,被译成外国文字发行量最多的文化名著,除了《圣经》以外,就是《道德经》了。

1967年8月,当时正处在流行音乐巅峰的The Beatles成员们因为种种原因专门去印度学习超自然冥想(一定程度上,类似于我们道教的静功),并在期间接触学习了《道德经》。

第二年,The Beatles就发行了这首名为《The Inner Light》的歌曲,作为单曲《Lady Madonna》的B面。

《The Inner Light》这首歌是The Beatles向东方致敬的名曲,代表了The Beatles歌曲创作中蕴含的东方思潮。

歌词内容来自《道德经》第四十七章:不出户,知天下;不窥牖,见天道。其出弥远,其知弥少。是以圣人不行而知,不见而明,不为而成。

歌曲表现中运用大量印度西塔琴配乐,歌词直接构建在老庄哲学上,细听整首歌曲,如恍惚的风景,仿佛从遥远的六十年代,一直吹到如今依然变化莫测的天空。

其间,有多少纯真在激情中迷失,有多少叛逆在追寻中消逝,我们每个人都经历过这样的年代。

多少年过去,当琴声响起,当歌声轻唱,这首披头士以《道德经》为歌词的歌曲仿佛依然在召唤我们去攀登内心深处那座神秘又空灵的高山,去点亮心灵中平静与自由的光芒。

以下为歌词。

TheInner Light / The Beatles

不出户 Without going out of my door

知天下 I can know all things of earth

不窥牖 Without looking out of my window

见天道 I could know the ways of heaven

其出弥远 The farther one travels

其知弥少 The less one knows

其知弥少 The less one really knows

不出户 Without going out of my door

知天下 I can know all things of earth

不窥牖 Without looking out of my window

见天道 I could know the ways of heaven

其出弥远 The farther one travels

其知弥少 The less one knows

其知弥少 The less one really knows

不行而知 Arrive without travelling

不见而明 See all without looking

不为而成 Do all without doing